moebiuscat: (Default)
[personal profile] moebiuscat
И оно случилось: http://www.ras.ru/win/db/show_org.asp?P=.oi-513.ln-en
Угадайте, что означает "SQUIRREL INSTITUTE" с трех раз?

Ка, ну как можно быть современными учеными, НАСТОЛЬКО не зная английского языка???

Update: из того же списка:

Biophysics institute of cell
Biology institute of gene
Gornotaezhnaya station of them. V. L of Komarova
Problems institute of informatics
Biology institute of wounds UNTs
Orders of the Red Banner of Labour institute of petrochemical syntheses of them. A. V. Topchieva
Institute of socioeconomic research of wounds UNTs
Geology institute of wounds UNTs
Peoples department of Ural with museum of archaeology and ethnography of wounds UNTs

Не сразу даже догадался что "wounds" это "РАН"...

Date: 2010-09-18 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] rasteria.livejournal.com
белков?:)
а вообше мне они представились как в "Чарли и шоколадная фабрика" такие ученые с орешками...:)

Date: 2010-09-18 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] a-garvey.livejournal.com
это еще далеко не все :)
Biology institute of wounds

Date: 2010-09-18 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Мой вопрос позапрошлого сезона:
< раздаётся текст: «They go to a laboratory, where they make them into protein for the workers.»>
Перед вами фраза из известного русского литературного произведения, переведенная на английский. Переводчик запутался в ударении и падежах, неверно перевёл одно слово, а затем, пытаясь вернуть тексту логику, добавил упоминание лаборатории. Кто же произносит эту фразу?

Date: 2010-09-18 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hemuls.livejournal.com
а польты переводчик куда дел? ;)

Date: 2010-09-18 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
В лабораторию, вместо халатов.

Date: 2010-09-18 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Вопрос мой, источник твой. Это и в пакете было указано - ссылка на твой журнал.

Date: 2010-09-18 08:16 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
да? а почему я об этом ничего не знаю? :-)

Date: 2010-09-18 08:20 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
В клуб надо ходить чаще :) Этот пакет игрался в марте 2009 года. Собственно, если бы ты тогда играла, я бы, конечно, не задавал в Торонто этот вопрос. У меня ещё есть идеи, почёрпнутые из твоего журнала - если они сыграют где-нибудь, где за вопросы платят, могу поделиться гонораром :)

Date: 2010-09-18 08:23 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Напомнило анекдот про Хрущева и "у нас есть еще много интересных идеек" :-)

Date: 2010-09-18 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Насчёт "интересных идеек" я знаю только про раввина :)

Date: 2010-09-18 08:42 pm (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
думаю, это один и тот же анекдот

Date: 2010-09-18 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] hahi.livejournal.com
Да, скорее всего; ничего специфически раввинистического в нём нет :)

Date: 2010-09-18 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] moebiuscat.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2010-09-18 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] irena-ez.livejournal.com
Фантастика! Автопереводчик рулит!

Date: 2010-09-18 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] evilworder.livejournal.com
а с чего ты взял, что ленивые и тупые двоечники, которые лепили этот сайт, имеют отношение к науке и ученым???

Acoustics institute of machines in case of Samara state aerospace university of them. S. P. queen

это - лучший!

Date: 2010-09-19 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] vvz.livejournal.com
АААА... S.P. queen!!! Ж-)

Date: 2010-09-19 02:19 am (UTC)
From: [identity profile] moebiuscat.livejournal.com
Пацталом...

А сайт кто заказывал и принимал? А контент кто давал? А кто его тестировал, а кто на него хоть иногда заходит? Вся РАН не знает английского что-ли?
Стыд и позор. Офигенно смешно, но стыд и позор...

П.С. Му ты вот знаешь английский например... Но где ты, а где - они...

Date: 2010-09-19 03:20 am (UTC)
From: [identity profile] evilworder.livejournal.com
кто заказывал? чинуша кокое-нибудь из РАН (но отнюдь не ученый), которое какому-нибудь родственничку подкинуло денежный проект. а родственничек напрягаться не любит. ну тебе ж одного взгляда на страничку достаточно, чтоб понять, что сайт лепили дилетанты, которые про веб-дизайн только если слышали когда-нибудь, но что это такое и с чем едят - не знают.
тестировать и принимать - ты, Ром, как-то далек от российских реалий :)
причем, если ты заглянешь на сайт собственно Института Белка - там все тип-топ хотя бы с английским названием. а эти ленивые твари, которые сайт РАН лепили, они ж даже не удосужились на сайты институтов позаглядывать, чтоб проверить написание.
нынче там дела только так и делаются. и многопиаренное Склоково (sic) будет такое же, как этот долбаный сайт

Date: 2010-09-19 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] evilworder.livejournal.com
а что позор - то да, национальный позор. только толку-то? кто на этом с позволения сказать сайте бабла попилил, тем не стыдно. а кому стыдно - тем только смеяться и остается.

Date: 2010-09-19 03:43 am (UTC)
From: [identity profile] marrriseva.livejournal.com

Ка, ну как можно быть современными учеными, НАСТОЛЬКО не зная английского языка???

Перловый перевод делали люди, знающие английский как родной. Идиотские названия взяты с сайта Техасского университета в Остине.
http://www.lib.utexas.edu/books/cross/russia.html

Загрузить документ pdf The Russian Academy of Sciences, 2006 Update [5.6 MB] - промотать в конец и наслаждаться. Начало нормальное, перлы в конце (до которого никто за четыре года, похоже, не добирался).

Фигня такая получилась из-за того, что американцы совершенно не знают русский язык и получая на выходе переводчика полную чушь, спокойно лепят.
А наши считают, что если перевод взят с серьезного американского сайта, то там с английским все в порядке.

Date: 2010-09-19 04:45 am (UTC)
From: [identity profile] moebiuscat.livejournal.com
Что никак не меняет феерическогонезнания английского...

Date: 2010-09-19 05:55 am (UTC)
From: [identity profile] marrriseva.livejournal.com
Кем именно? Если бы вы по ссылкам с сайта РАН зашли бы на сайты институтов - увидели бы, что там с английским картина иная. Делать выводы, что "вся РАН не знает английского" - несколько опрометчиво.
Я думаю, было так: кто-то взял документ серьезного американского университета, серьезного автора, не дочитал до конца - и не заметил, что там апдейты идут бестолковые, отдал сисадмину и велел залить. Сисадмин копипастил то ли не глядя, то ли внутренне ухохатываясь. Остальные-то тексты, специально для сайта переведенные, производят лучшее впечатление - ну вот хотя бы - http://www.ras.ru/en/about/history/nowadays.aspx
До вчерашнего дня практически никто и не читал английскую версию этого сайта. Связь с зарубежными коллегами русские ученые по своим контактам держат, новости читают в русской версии.

Впрочем, если вам приятно думать, что в РАН никто не отличает белку от белка - прошу меня извинить, что некстати влезла)
Ваше право)

Date: 2010-09-19 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] moebiuscat.livejournal.com
"вся РАН не знает английского" - не проецируйте на клиента, я такого не говорил.

То, что многие русские ученые не знают английского - это не секрет. А вот то, что за английскую версию явно отвечал идиот из РАН, не знающий английского - это стыд и позор, как и то, что никто это не проверил.

Допустим оригинал техасский (приму на веру, хотя незнаю откуда Вы это взяли). По-вашему брать источником для официального сайта РАН американский документ, при наличии официально переведенных названий (даже на сайтах тех же организаций) - это не стыдно?

Тут или это вообще никто не читал, кроме оригинального не знающего английского составителя (трудно поверить, я профессиональный веб-дизайнер, так вещи в серьезных учреждениях не делаются), либо все кто читали - языка не знают ВООБЩЕ, потому что зная хоть немного такое не может не броситься в глаза.

А вообще - мне не важно, это просто стыдно и смешно одновременно. Если вам не смешно - ну так не смейтесь...

Date: 2010-09-19 07:58 pm (UTC)
From: [identity profile] marrriseva.livejournal.com
Ладно, тут пришли к выводу, что оригинал НЕ техасский. Но при чтении оригинала целиком количество ляпов в названиях растворяется в обилии информационного текста. Все-таки ученые у нас в среднем английским владеют лучше, чем врачи, журналисты или водопроводчики - им как-то чаще приходится за рубежом публиковаться, и сугубо специальные тексты в том же буклете вызывают уважение. Важно, чтобы математик мог объясниться с математиком, физик - с физиком и т.п.
Взятый наугад абзац:
The problem of the exciton absorption in the quasi-two-dimensional nonuniform systems in the
strong transverse magnetic field H have been considered. The photoabsorption for the random
fields in single and coupled quantum wells was calculated. In the strong magnetic fields the
absorption factor decreases as H increases in agreement with the experiment. The transport times
and free path lengths for the magnetoexcitons in quantum wells have been calculated. The similar
calculations have been performed also for the spatially direct and indirect magnetoexcitons in
coupled quantum wells in the random field.

Ученые писали о своих институтах, подразделениях, о своих исследованиях - но не все, наверное, догадались написать названия на английском. И тех, кто не догадался (или вообще ничего не прислал), наверное, озаглавила какая-нибудь секретарша...

Мне было сначала смешно, а по мере нарастания насмешек в адрес ученых, стало больше грустно.

Profile

moebiuscat: (Default)
moebiuscat

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11 121314 151617
1819 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 06:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios